* azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğətində mövcuddur
* Sözün müxtəlif mətnlərdə yazılışı.
Sözün tezliyi - sözün mətnlərdə hansı tezliklə rast gəlinmə göstəricisidir. Bu rəgəm 1 000 000 söz arasında sözün neçə dəfə meydana gəlməsini göstərir.
2006 | •••••••••••••••••••• | 0.23 |
2010 | ••••••••• | 0.09 |
1 f. 1. qayıd. Belinə qurşaq, kəmər və sairə bağlamaq. [Tükəz:] Yəni sən bu yaraqları qurşanıb, onlar ilə adam qorxudacaqsan? M.F.Axundzadə. Sizin ilə canlanır yeni əsrin həyatı; Qurşandığın silahla parlat bu kainatı. A.Şaiq. 2. məc. Girişmək, başlamaq, qoşulmaq, məşğul olmaq; bir işə həddindən artıq qapılmaq; özünə sənət etmək. [Şəhrəbanı xanım:] Sənin kimi cahıl uşaqlar subay qalmaqdan tamam yaman yollara düşər, oğurluğa, quldurluğa qurşanar. M.F.Axundzadə. Musanın nəvəsi qəzada qalıb, atasının ortağı ilə ticarətə qurşandı. Qantəmir. [Arvadlar] … oxuyublar, işə girişiblər, kluba, iclasa qurşanıblar. Mir Cəlal.
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti / qurşanmaq1 1. опоясываться, подпоясываться; 2. перен. предаваться чему-нибудь, втянуться, включиться во что-то, взяться за что-нибудь, приступить к чему-то;
Azərbaycanca-rusca lüğət / qurşanmaq2 глаг. 1. опоясываться, опоясаться, подпоясываться, подпоясаться 2. перен. втягиваться, втянуться, включаться, включиться во что; увлекаться, увлечься. İçkiyə qurşanmaq втянуться в выпивку, qumara qurşanmaq увлечься игрой в карты
Azərbaycanca-rusca lüğət / qurşanmaq1 f. 1. to gird* oneself; 2. məc. to go* mad (on smth.); d.d. to be* easily carried away; içkiyə, qumara ~ to be* carried away by gambling / drinking
Azərbaycanca-ingiliscə lüğət / qurşanmaq1 f. ceindre, mettre sa ceinture ; məc. passionner (se) pour qch, emballer (s’)
Azərbaycanca-fransızca lüğət / qurşanmaq1 гл. 1. элкъв. жуван юкьва ттун, кутӀунун (чӀул, камари ва мс.); 2. пер. акатун, куткун, кьил кутун, эгечӀун, авалун, машгъул хьун; акӀун (са кардин къене); пеше авун; içkiyə qurşanmaq хъуник акатун.
Azərbaycanca-ləzgicə lüğəti / qurşanmaqBelinə qurşaq, kəmər və s. bağlamaq. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Dastanda geyinmək mənasında işlənib. Sağ gedəsən ulusuna, elinə, Misri qılıc bağladaram belinə. Geyim qurşan, qalxan bürü qoluna, Sən də bəylərinən sayıl, Eyvazxan! (Əndəlib Qaracadaği “Şeirlər məcmuəsi”)
Azərbaycan dastanlarının leksikası