* azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğətində mövcuddur
* Sözün müxtəlif mətnlərdə yazılışı.
1 is. Yağı alınıb su qarışdırılmış qatıq. Heç kəs öz ayranına turş deməz. (Ata. sözü). Masanın üzərində böyük bir mətərə buzlu ayran qoyulmuşdu. M.S.Ordubadi. Qızxanım parçı ağzına qədər ayranla doldurub Almurad ağaya verdi. İ.Əfəndiyev. [Göyçək] ayranı çürüdüb şor elədi. Ə.Vəliyev.
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti / ayran2 Su qarışdırılmış qatığın çalxanması nəticəsində alınan yağdan ayrılan ağartı məhsulu. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğlu dedi: – Biz qatığı tiyana töküb çalxalayırıq, üstünün yağını götürüb plova tökür, altının suyunu isə içirik. Eyvaz dedi: – Ay dedin ha, o ayrandı. (Paris nüsxəsi, 3-cü məclis)
Azərbaycan dastanlarının leksikası / ayran1 Bu sözü bəzən ayırmaq məsdəri zəminində şərh edirlər. Guya nehrə çalxalayanda yağ və ayran bir-birindən ayrıldığı üçün ona məhz “ayran” demişlər. M.Kaşğarinin “Lüğət”ində söz ayran kimi yox, acırğan kimi yazılmışdır. Acırğan isə acı (turş) kəlməsi ilə bağlıdır. Deməli, ayran sözü etimoloji baxımdan “turş” mənasını verən acı sözündən əmələ gəlib. Dədə Qorqud doyran deməməklə haqlı idi, çünki ayran doyuran yox, “turş” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Azərbaycan dilinin etimologiya lüğəti / ayran1 1. пахтанье; 2. разведенное в воде кислое молоко, простокваша, употребляемое как прохладительный напиток; айран;
Azərbaycanca-rusca lüğət / ayran2 сущ. 1. пахта (жидкость, остающаяся при сбивании масла) 2. айран (разведённое в воде кислое молоко, употребляемое как прохладительный напиток) 3. обрат (снятое, обезжиренное молоко) ◊ ayran içməmisən – için niyə qıcqırır если не виноват, почему кипятишься
Azərbaycanca-rusca lüğət / ayran1 i. buttermilk; Heç kəs öz ayranına turş deməz at. söz. ≅ Every cook praises his own broth; Every man thinks his own geese swans
Azərbaycanca-ingiliscə lüğət / ayran1 сущ. ттугъ; // ттугъвадин; ** ev ayranı acı olar. Ata. sözü жуван гъиле авай лаш тlурар алаз аквада.
Azərbaycanca-ləzgicə lüğəti / ayran