* azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğətində mövcuddur
* Sözün müxtəlif mətnlərdə yazılışı.
1 is. Taxıl döyüldükdən və təmizləndikdən sonra qalan çöpşəkilli hissəciklər, xırda-xırda doğranmış küləş. Saman sənin deyil, samanlıq ki sənindir. (Ata. sözü). Qorxurdular ki, atlarımız üçün arpa, saman, özümüz üçün yemək alıb, parasını verməyəcəyik. H.Nəzərli. Calal … saman tayasının arasında … mağarayabənzər daldalıq bir yer düzəltmişdi. S.Vəliyev. ◊ Saman altından su yeritmək – əl altından iş görmək, gizli-gizli iş görüb üzə vurmamaq, ara qarışdırmaq. Bu hərif Nikolay zamanı küçə vəkili idi, saman altından su yeridən idi… E.Sultanov. [Səkinə Rüstəmə:] Yuxuma qara-qura gətirən … saman altdan su yeridən Yastı Salmandır, bu qara əcinnələrdir. M.İbrahimov. Saman kimi – həddindən artıq çoxlu şey haqqında. [Rüstəm bəy qızına:] Sənin üçün bir ər tapmışam ki, bir ər tapmışam ki, dövlət nə dövlət, pul saman kimidir. Ü.Hacıbəyov. Dərisinə saman təpmək – bax dəri. [Cəbi:] Rəhmətliyin oğlu, sən zarafata salmısan nədir? Vallah, hacı adamın dərisinə saman təpər. N.Vəzirov.
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti / saman2 is. [fars.] Var, dövlət, sərvət, malmülk. Fəqət zəhmət onun, saman sənindir! Söyüş, şallaq onun, vicdan sənindir. Ə.Nəzmi.
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti / saman4 f. 1) dövlət, sərvət; 2) rahat, aram; 3) nizamintizam, qayda-qanun.
Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında işlənən ərəb və fars sözləri lüğəti / saman1 Fars mənşəlidir, “xırda (əzilmiş, doğranmış) küləş” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Azərbaycan dilinin etimologiya lüğəti / saman2 I сущ. 1. солома (стебли хлебных злаков, остающиеся после обмолота) 2. мякина (остатки колосьев, стеблей и другие отходы при молотьбе). Arpa samanı ячменная мякина II прил. соломенный ◊ başına saman тяпилиб дурак дураком, дурак набитый; dərisinə saman təpmək kimin спустить (снять) шкуру с кого, драть как сидорову козу кого; saman altından su yeridən о том, кто действует исподтишка, втихомолку; saman altından su yeritmək действовать исподтишка, втихомолку; suda boğulan saman çöpündən yapışar утопающий хватается за соломинку; saman kimi безвкусный, пресный (о чем-л. безвкусном); saxla samanı – gələr zamanı ненужных вещей не бывает – придет время, и это пригодится
Azərbaycanca-rusca lüğət / saman1 i. k.t. chaff; ◊ ~ altında su yeritmək ≅ to do* smth. in an underhand way; Saxla samanı, gələr zamanı at. söz. ≅ Keep a thing seven years and you will find a use for it
Azərbaycanca-ingiliscə lüğət / saman1 is. k. t. 1) paille \paj\] f ; chaume m ; 2) de paille ; de chaume ◊ başına ~ təpilib bête à manger du foin, bête comme ses pieds, sot en trois lettres ; dərisinə ~ təpmək écorcher qn ; ~ altından su yeritmək agir en cachette (en sourdine, sous le menteau, à la dérobée) ; suda boğulan ~ çöpündən yapışır un homme qui se noie s’accroche à un brin de paille ; saxla ~ı gələr zamanı il n’y a pas d’objet inutile, avec le temps il servira à qch
Azərbaycanca-fransızca lüğət / saman2 сущ. нагъвар, самар, агъалар; saman sənin deyil, samanlıq ki, sənindir. Ata. sözü нагъвар чараданбур ятlани муьхц жуванди я; // нагъварин, самарин, агъалрин (мес. марк); ** saman altından su yeritmək кӀаникай яд ракъурун, гъилин кӀаникай, чинеба кар акун, ара акадарун; saman kimi нагъвар хьиз (гзаф бул затӀунин мес. пулунин гьакъинда); dərisinə saman təpmək кил. dəri.
Azərbaycanca-ləzgicə lüğəti / saman(Bakı) qohum; yaxın. – O, bizzərə sa:man dögür
Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti.