* azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğətində mövcuddur
* Sözün müxtəlif mətnlərdə yazılışı.
1 is. dan. Kömək. Çataydı elimdən köməyim, hovum; Kəsərdən qalmayan qılıncım, sovum. Aşıq Şəmşir. Yaxınlarla sıx əlaqə yaradılmış, onlardan hov istənilmişdi. Ə.Vəliyev. □ Hova çatmaq dan. – köməyinə çatmaq, kömək etmək, kömək əli uzatmaq, əlindən tutmaq. [Ana:] Xasay, sən ata üzü görməmisən, mən bir üzü gəlin, bir üzü qız səni saxlamışam. İndi böyüyüb hovuma çatırsan? Ə.Vəliyev.
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti / hov2 bax ho, ho-ho. Cütçü hər şeydən bezar və cansız bir səslə hov, hov, hov deyə səslənir, səslənirdi. M.İbrahimov.
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti / hov3 is. dan. Şişmə, iltihab (yara haqqında). □ Hov eləmək – şişmək, iltihab etmək. [Kazım Səfərə:] Ola bilər ki, ətin içində sümük qırığı da qalsın. Onun üçün hov eləyir… Çəmənzəminli. Hovu çəkilmək – şişi çəkilmək, şişi azalmaq.
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti / hov2 1 сущ. разг. помощь (содействие кому-л. в чём- л.). Hovuna çatmaq (yetmək) прийти на помощь кому 2 сущ. воспаление (болезненный процесс, сопровождающийся жаром, припухлостью – о ране, ссадине и т.п.)
Azərbaycanca-rusca lüğət / hov1 i. 1. help; ~ etmək to ask people to come and to help; 2. tib. swelling, inflammation
Azərbaycanca-ingiliscə lüğət / hov1 сущ. рах. дакӀун, пфин хьун (хер); hov eləmək дакӀун, къувунун (хер); hovu çəkilmək дакӀун элекьун, дакӀун тӀимил хьун.
Azərbaycanca-ləzgicə lüğəti / hov3 сущ. рах. куьмек, гьай; hova çatmaq рах. куьмекдиз (гьайдиз) агакьун, куьмек авун, гъил кьун.
Azərbaycanca-ləzgicə lüğəti / hovDastanlarda kömək mənasında işlənir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Hoy variantı da var. Göndərdim durna ovuna, Eyvaz əyləndi, gəlmədi. Yarəb, kim yetdi hovuna, Eyvaz əyləndi, gəlmədi. (Paris nüsxəsi, 9-cu məclis) * Hov-hov deyib bu meydana gələndə, Qoç igidlər bəlli olur meydanda, Çəkər qılınc, yoldaş üstə budanar, Tökülür qoçağın qanı meydanda. (M.Elyas. “Nəğmələr kitabı”)
Azərbaycan dastanlarının leksikasıDastanlarda kömək mənasında işlənir. Hoy variantı da var. Günbəzlərdə etdim mənzili-mava Ədalət olmadı, yetişsin hova. Atam Kərim, adım Dilsuz binəva, Budu sizə ərzi-hallarım mənim. (“Dilsuz və Xəzangül”) * Danışcax gəlir qədəmə qədəm, Hoyumuza yetişsin o şahi-kərəm, Döyülür təbillər, sancağı ələm Bizləri gözlüyüb nişana gələr. (“Abdulla və Cahan”)
Azərbaycan dastanlarının leksikası(Şəki) kömək. – Zavta həmməşə adamın hovuna çatandı
Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti.